No se encontró una traducción exacta para "وجوب الاختيار"

Traducir Inglés Árabe وجوب الاختيار

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Moreover, in the next paragraph, the Secretary-General stresses that Board members must be chosen for “their integrity, experience and expertise in such areas as law, accounting, loss adjustment, assessment of environmental damage and engineering”.
    علاوة على ذلك، وفي الفقرة التالية، فإن الأمين العام يؤكد وجوب اختيار أعضاء المجلس على أساس ”نزاهتهم، وتجربتهم، وخبرتهم في مجالات من قبيل القانون، والمحاسبة، وتسوية الخسائر، وتقييم الأضرار البيئية والهندسة“.
  • Administrative instruction ST/AI/1999/7 states in section 2 (c) that the consultant must be selected from among highly qualified candidates in their specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process.
    وينص الأمر الإداري ST/AI/1999/7 في المادة 2 (ب) منه على وجوب اختيار الخبير الاستشاري من بين مرشحين لهم مؤهلات عالية في مجال معين من الخبرة، وذلك على أساس عملية معلَّلة وموثَّقة.
  • Furthermore, we reaffirm that states' choices and decisions in the field of peaceful uses of nuclear technology and its fuel cycle policies must be respected.
    وعلاوة على ذلك، نؤكد مجددا على وجوب احترام اختيارات الدول وقراراتها في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وكذا سياساتها المتعلقة بدورة الوقود.
  • R (94) 12 and the Statute of the Ibero-American Judge.
    ويشدد المقرر الخاص على وجوب استناد اختيار القضاة إلى الاستحقاق وحده، وهو مبدأ أساسي منصوص عليها أيضاً في التوصية رقم R (94) 12 والميثاق الأيبيري - الأمريكي للقضاة.
  • While it was generally agreed that software should be chosen on its merits, it was questioned what these merits were and, from a public and ICT-for-development policy perspective, whether these were different given the possibility that particular positive externalities could be achieved using FOSS.
    وفيما اتُّفق عامة على وجوب اختيار البرمجيات على أساس مزاياها، فقد جرى التساؤل عن ماهية تلك المزايا، ومن منظور عام ورؤية سياسة إنمائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، سواء كانت تلك الأسس مختلفة نظراً لأن العناصر الخارجية الإيجابية المحددة يمكن أن تتحقق باستخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
  • But if it is decided to appoint ad litem judges, we consider that guarantees regarding a trial defence and being tried before the competent judge suggest that these should be chosen by election rather than by appointment by the Secretary-General, especially as these would not be substitutes, but true judges with full judicial powers.
    أما إذا تقرر تعيين قضاة للخصومات، فنرى أن الضمانات المتعلِّقة بالدفاع وبالمثول للمحاكمة أمام قاض مختص تشير إلى وجوب اختيار هؤلاء القضاة بالانتخاب بدلا من تعيينهم بواسطة الأمين العام، خاصة وأنهم لن يكونوا بدلاء، وإنما قضاة حقيقيين يتمتعون بالصلاحيات القضائية الكاملة.
  • In that connection, she stressed that the limited number of common indicators should be selected from among those currently accepted and widely used by Member States. The full participation of all countries in that selection constituted an important principle, as did approval of the selected indicators by the concerned government agencies.
    وأكدت في هذا الصدد وجوب اختيار عدد محدود من المؤشرات المشتركة من بين المؤشرات المقبولة حالياً والمستعملة على نطاق واسع في الدول الأعضاء، وأن الاشتراك الكامل لجميع البلدان في عملية الاختيار هو مبدأ من المبادئ الهامة، كما تتسم بنفس الأهمية موافقة الحكومات المعنية على المؤشرات التي يتم اختيارها.
  • The Vienna Group underlines that existing moratoriums on nuclear weapon test explosions and any other nuclear test explosions must be maintained, pending the CTBT's entry into force.
    وتؤكد مجموعة فيينا على وجوب استمرار الوقف الاختياري القائم لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
  • His delegation supported the call for the establishment of a standing civilian police capacity, but cautioned that the selection should be fair, transparent, and based on the Organization's principles.
    ويؤيد وفده الدعوة إلى إنشاء قدرة شرطة مدنية احتياطية، وإن كان ينبه إلى وجوب أن يكون الاختيار منصفا وشفافا ومرتكزا على مبادئ المنظمة.
  • Many Iraqis already agree that a single elected assembly should be chosen through elections held by the end of 2004 or shortly thereafter, with the dual functions of drafting the country's constitution and at the same time acting as the principal law-making body or legislature.
    ويتفق كثير من العراقيين بالفعل على وجوب أن يتم اختيار جمعية منتخبة وحيدة عن طريق انتخابات تجرى بحلول نهاية 2004 أو بعدها بقليل، يناط بها مهمتان هما وضع دستور البلد والعمل في الوقت ذاته بوصفها هيئة سن القوانين أو الهيئة التشريعية الرئيسية.